☆140자 다지원 소식
L'Art a pour principal objet la production du Beau.
예술은 아름다운 것의 생산을 주요한 대상으로 삼는다.
L'homme est en effet capable de realiser le beau aussi bien que la nature.
인간은 실제로 아름다운 것뿐만 아니라 자연적인 것을 실현할 수 있다.
Quelques-uns disent mieux.
어떤 사람들은 더 잘 말한다.
Demandons-nous quel est le but de 1'artiste, et ensuite quels sont les moyens dont il dispose.
우리는 예술가의 목적이 무엇이냐고 묻는다. 그리고 그 다음에 우리는 예술가가 사용하는 수단들이 뭐냐고 묻는다.
Nous disions que dans la nature le beau est toujours 1'expression ou la manifestation sensible d'une pensee, d'un sentiment ou d'un effort.
우리는, 자연적인 것 속에서 아름다운 것은 언제나 사유의, 감정의, 혹은 노력의 감각 가능한 표현 혹은 현시라고 말한다. ,
Mais la nature n'a jamais pour but d'etre belle.
그러나 자연적인 것은 결코 아름다운 상태에 있는 것을 목적으로 삼지 않는다.
Elle ne l'est que par accident, et quelque belle qu'elle soit, il semble toujours se meler a l'expression pure de l'idee ou du sentiment, des details, des accessoires qui la modifient et l'alterent.
그것은 우연히 아름다운 상태에 있을 뿐이다. 있는 그대로의 아름다운 어떤 것은 그것을 이념의 순수표현, 감정의 순수표현, 그것을 변경하고 수정하는 장식물들의 순수한 포현으로 늘 용해되는 것처럼 보인다.
L'art fait abstraction de ces accessoires, 1'artiste se propose d'exprimer une idee, un sentiment, ou un effort et de n'exprimer que cela.
예술은 이 장식물들을 추상한다. 예술가는 이념, 감정, 혹은 노력을 표현하려고 하며, 이념을 표현하려고 할 뿐이다.
Toutes les parties de l'oeuvre convergent ainsi vers un point unique et c'est pourquoi l'on peut dire que l'art embellit la nature.
그래서 작품의 모든 부분들은 하나의 독특점을 향하여 수렴한다. 그리고 이것은 사람들이 예술이 자연적인 것을 아름답게 한다고 말할 수 있는 이유이다.
Parcourons en effet les differents arts, nous verrons que tous se pro-posent de representer sous une forme sensible quelque chose d'humain ; sentiments, pensees, activite.
실제로 다양한 예술들을 살펴보자. 우리는, 모든 예술들이 인간적인 어떤 것(감정들, 사유들, 활동)을 감각 가능한 형태로 표현하려고 한다는 것을 안다.
Plus l'idee exprimee est generate, plus le sentiment est universel, plus aussi l'oeuvre a de prise, car elle est d'autant plus humaine.
표현된 이념이 일반적일 수록 감정도 그만큼 더 보편적이고 또 작품도 그만큼 큰 영향력을 갖는다. 왜냐하면 작품이 그만큼 더 인간적이기 때문이다.
Un portrait differe d'une photographic en ce qu'il ne rend pas tant la realite materielle que l'impression du peintre.
초상화는 물질적인 실제뿐만 아니라 화가의 인상 또한 주지 않는다는 점에서 사진과는 다르다.
Le peintre a saisi en effet sur la physionomie du modele une expression durable, et tout en respectant les grandes lignes de la realite, il coordonne tous les elements de son portrait a 1'idee centrale qu'il veut exprimer.
화가는 실제로 모델의 인상에서 오래 지속되는 표현을 포착했다. 실제의 굵은 선을 고려하면서 화가는 그의 초상화의 모든 요소들을 그가 표현하고자 하는 중심 이념에 정렬시킨다.
II s'agira en general d'un sentiment, la joie, la tristesse, la piete, ou meme d'une combinaison plus complexe de sentiments divers.
그것은 일반적으로 감정, 기쁨, 슬픔, 경건함, 혹은 심지어는 이 다양한 감정들의 아주 복합적인 결합이 문제일 것이다.
Le spectateur qui regarde la Joconde de Leonard de Vinci y demele, selon l'etat de son ame a lui, des sentiments tres divers ; mais ce qui est remarquable et ce qui fait de ce tableau un chef-d'oeuvre, c'est que tout esprit cultive y verra 1'expression d'un sentiment et non pas une simple combinaison de couleurs.
레오나르도 다빈치의 모나리자를 바라보는 구경꾼은 그것을 바라보는 영혼의 상태에 따라서 매우 다양한 감정들을 해결한다. 그러나 주목할 만한 것과 이 그림을 걸작으로 만드는 것은 모든 깨어난 정신이 거기에서 어떤 감정의 표현을 보지, 색깔들의 단순한 조합을 보지 않는다는 점이다.
De meme dans un pay sage qu'il dessine, le peintre ajoutera ou retranchera selon l'emotion ou etat de l'ame qu'il pretend exister chez le spectateur.
그가 그린 풍경 속에서조차 화가는 정서에 따라서 혹은 영혼의 상태에 따라서 구경꾼에게 실존하리라고 그가 가정하는 바를 더하거나 뺄 것이다.
D'habitude, c'est la tranquillite, le repos qu'il pretend peindre.
보통 화가가 그리려고 하는 것은 정적 혹은 평온이다.
II en est de meme dans la sculpture quoique, ici, le nombre des sentiments et passions que Pon peut exprimer soit tres limite.
여기에서 사람들이 표현할 수 있는 감정들과 정념들의 수는 매우 제한되어 있지만, 조각에서도 사정은 마찬가지이다.
La sculpture repugne aux emotions vio-lentes, elle est plus amie de la grace, et la souplesse et l'agilite des mouvements qui sont preformes dans l'attitude que le statuaire repre-sente nous seduisent plus que 1'expression proprement dite de la physionomie.
조각은 폭력적인 정서들을 거부한다. 조각은 오히려 재현된 조각상이 그 인상들로부터 전달되어진 고유한 표현보다도 더 우리를 끌어당긴다는 그러한 태도 속에서 수행되는 그런 운동들의 우아함, 유연함, 그리고 기민함을 더 좋아한다.